loading.gif
注意事項
Funbid - 海外代標代購第一品牌
04/25 2024年5月預定班機時間 最新公告 VIP會員制度 服務說明 下載APP
立即下載!
加入我的最愛類別
類別 拐杖
路徑 日本Yahoo拍賣 > 彩妝、保健 > 看護、介護商品 > 歩行補助 > 拐杖
備註
加入我的最愛關鍵字
關鍵字
類別 拐杖
備註
加入我的最愛賣家
賣家 kojiri0702
備註
加入我的黑名單賣家
賣家 kojiri0702
備註
日本Yahoo拍賣 彩妝、保健 看護商品 歩行補助 拐杖
【中古 アズワン株式会社 アルミ製 松葉杖 『セフティーワンS』

  • 商品數量
    1
  • 起標價格
    1,315円
  • 最高出價者
    前往原始頁面查看
  • 開始時間
    2024年04月27日 23時00分(香港時間)
  • 結束時間
    2024年05月04日 23時00分(香港時間)
  • 拍賣編號
    v1120657392
  • 商品新舊
    有傷損和汙損(在描述中說明)
  • 自動延長
  • 認証限制
    有(說明)
  • 提前結束
  • 可否退貨
注意事項
  1. 美容、保健用品需要有相關單位核可才能購進口,購買前請先詢問,無法進口的商品,抵達日本收貨處後會幫您轉寄到您指定日本地址,按下確認後可做下標。
    賣家頁面可有標示無法與代理業者交易,請先確認頁面或與服務人員聯繫,無法交易的情況得標也會直接被賣家刪除,請確認後在做出價。
 
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
【中古 アズワン株式会社 アルミ製 松葉杖 『セフティーワンS』
発送詳細この商品は、梱包サイズが150cm/2.9kgなので、ヤフネコorゆうパック(おてがる版)の使用での予定です。

ヤフネコ!パック(宅急便)
[北海道] 2644円 (北海道)
[北東北] 2212円 (青森、岩手、秋田)
[南東北] 2212円 (山形、宮城、福島)
[ 関東 ] 1996円 (茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨)
[ 信越 ] 1996円 (新潟、長野)
[ 中部 ] 1888円 (静岡、愛知、岐阜、三重)
[ 北陸 ] 1888円 (富山、石川、福井)
[ 関西 ] 1780円 (滋賀、京都、大阪、兵庫、奈良、和歌山)
[ 中国 ] 1780円 (鳥取、岡山、島根、広島、山口)
[ 四国 ] 1780円 (香川、徳島、愛媛、高知)
[ 九州 ] 1780円 (福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮崎、鹿児島)
[ 沖縄 ] 3832円 (沖縄)
ゆうパック(おてがる版)
[ 広島 ] 1700円 (広島)
[北海道] 2400円 (北海道)
[ 東北 ] 2170円 (青森、岩手、秋田、山形、宮城、福島)
[ 関東 ] 1960円 (茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨)
[ 信越 ] 1960円 (新潟、長野)
[ 北陸 ] 1850円 (富山、石川、福井)
[ 東海 ] 1850円 (静岡、愛知、岐阜、三重)
[ 近畿 ] 1750円 (滋賀、京都、大阪、兵庫、奈良、和歌山)
[ 中国 ] 1750円 (鳥取、岡山、島根、山口)
[ 四国 ] 1750円 (香川、徳島、愛媛、高知)
[ 九州 ] 1750円 (福岡、佐賀、大分、熊本、長崎、宮崎、鹿児島)
[ 沖縄 ] 2220円 (沖縄)
商品説明閲覧して頂き、誠に有り難うございます。【中古 アズワン株式会社 アルミ製 松葉杖 『セフティーワンS』】です。 出品物は、本体(二本1set)のみです。

・全長(約mm):1120x1320 
・グリップ(約mm):φ43x99
・脇当て(約mm):36x36x170
・重量:900g/1本


※細かな傷等はどうしても存在します。サビも色あせ多数あります。ネジや細やかなパーツも欠品している場合もございます。こういった細かな部分までは紹介しきれませんので「そういうもの」という認識を持って頂ける方、ご納得頂ける方のみご入札お願い致します。あまりにも完全&完璧を求める方、神経質な方、潔癖性の方、せっかちな方、短気な方、保証などが必要な方入札をご遠慮ください。

※安易な気持ちで(イタズラ)入札し軽い気持ちでキャンセルされる方がいらっしゃいましたので、万一キャンセルの場合にはキャンセル料10%いただきます!!。

※悪質な安易な気持ちで(イタズラ)入札し軽い気持ちでキャンセルされる方認められ場合いたずら入札トラブル申告させていただきします。

※新規ID、及び当方が評価内容に不安を感じる方が入札された場合、無条件で入札取り消し、又は落札取り消しを行う可能性があります

※:携帯電話やスマホからですと、詳細な画像が見えづらかったり、商品説明等が表示されないなどの問題がある様なので、極力パソコン等よりご覧下さい。

※:デジタルカメラで撮影している為、色合いが多少異なる場合がございます。

※:画像及び商品詳細をご確認・ご理解の上、ご入札をお願い致します。

※:仕事等の都合で質問回答・ご案内・入金確認・発送に時間がかかる場合がございます。

※:梱包資材はリユース材&リサイクル材を利用しますのでご容赦ください。
 
。*落札しても3日以内連絡が無い場合、キャンセルとみなして補欠落札者の方とお取引させて頂ます。(無論、自動的に評価が悪くなります)ご注意ください!。


*質問の欄での値引き交渉は、ネットオークションの公平性を欠きますので出来ませんので申し訳ありません。

※ゆうメールもしくはレターパックプラス・ライト&定形外郵便での発送による、商品の紛失&破損のクレームは一切受け付けませんのでご注意を!!。

※:商品性質上、返品はご遠慮頂いております。

※:中古のため、ノークレーム、ノーリターンでお願いします。分からない事がございましたら、Q&Aをお使いください。

①申し訳ありませんが、私は日本語以外を理解することができません、そして、海外取引と取引はできません!!。 私は、google翻訳でこの文を製作しました。
①Sorry, I can't understand anything other than Japanese, and can't trade with foreign countries!!。 I made this sentence with Google Translate.
①Извините, я не могу понять ничего, кроме японского, и не могу торговать с зарубежными странами!!。 Я сделал это предложение с помощью Google Translate.
①Lo siento, no puedo entender nada mas que japones y no puedo comerciar con paises extranjeros!!。 Hice esta frase con Google Translate.
①Desculpe, nao consigo entender nada alem de japones e nao posso negociar com paises estrangeiros!!。 Fiz essa frase com o Google Tradutor.
①?唔住,我唔識日文以外?任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用穀謌翻譯做??個句子。
①?不起,我不?日?以外的任何?言,不能与海外交易做生意!!。 我用谷歌翻?做了?个句子。
①對不起,我不?日語以外的任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用谷歌翻譯做了這個句子。

②警告:Yahoo!オークションは日本語を理解し、読み書きできなければ利用でき無いのと,
「メールアドレスやURLなどを表記して、Yahoo!オークション外での取引を誘引すること」は禁止行為です。
②Warning: With the one which Yahoo! Auctions understands Japanese, and it is available if I cannot read and write, and there is not
It is a prohibition act "I write an e-mail address or a URL, and to induce business out of Yahoo! Auctions".
②Предупреждение: Yahoo! Auction нельзя использовать, если вы не понимаете японский язык и не умеете читать и писать.
≪Инициирование транзакций за пределами аукциона Yahoo! путем указания адреса электронной почты или URL-адреса≫ является запрещенным действием.
②Advertencia: Yahoo! Auction no se puede usar a menos que entiendas japones y sepas leer y escribir.
"Inducir transacciones fuera de Yahoo! Auction indicando una direccion de correo electronico o URL" es un acto prohibido.
②Aviso: O Yahoo! Auction nao pode ser usado a menos que voce entenda japones e saiba ler e escrever.
"Induzir transacoes fora do Yahoo! Auction indicando um endereco de e-mail ou URL" e um ato proibido.

②警告:雅虎拍賣係不可用?,除非它理解日文,並?讀和寫作,
“透過顯示電子郵件地址同URL?吸引雅虎拍賣以外?交易”係一種禁止行為。
②警告: 雅虎拍?是不可用的,除非它理解日?,并??和写作,
“通??示?子?件地址和 URL 来吸引雅虎拍?以外的交易”是一?禁止行?。
②警告: 雅虎拍賣是不可用的,除非它理解日語,並?讀和寫作,
通過顯示電子郵件位址和 URL 來吸引雅虎拍賣以外的交易“是一種禁止行為。

③もし、どうしても落札したい場合、落札代行業者のバーナーを下に貼っていますのでお使いください!!。
③If you really want to make a successful bid, please use the burner of the successful bidder agent below!
③Если вы действительно хотите сделать успешную ставку, пожалуйста, используйте горелку успешного агента торгов, прилагаемую ниже!!。
③Se voce realmente quiser fazer uma oferta bem-sucedida, use o gravador do agente de licitacao bem-sucedido anexado abaixo!!。
③Si realmente desea hacer una oferta exitosa, utilice el quemador del agente de licitacion exitoso que se adjunta a continuacion!!。
③如果?想中標?一切手段,請使用它,因為我將中標代理?燃燒器下面!!。
③如果?想中?的一切手段,?使用它,因?我把中?代理的燃?器下面!!。
③如火事叢中標的一切手段,請使用它,因為我把中標代理的燃燒器下面!!。

注意事項*細かな傷等はどうしても存在します。ひょっとしたら刺さり物やひび有るかもしれません・・。こういった細かな部分までは紹介しきれませんので「そういうもの」という認識を持って頂ける方、ご納得頂ける方のみご入札お願い致します。あまりにも完全&完璧を求める方、神経質な方や潔癖性の方やせっかちな方、短気な方、保証などが必要な方は入札をご遠慮ください。気になる部位は予めご質問にてご確認お願い致します。

新中古で尚且つ個人の出品ですので、3Nにご理解下さい。全ての事故、故障に対し、 保険、保証等は一切ありませんので自己責任にてご使用ください。
※新中古のため、ノークレーム、ノーリターンでお願いします。分からない事がございましたら、Q&Aをお使いください。

※:携帯電話やスマホからですと、詳細な画像が見えづらかったり、商品説明等が表示されないなどの問題がある様なので、極力パソコン等よりご覧下さい。
※仕事等の都合で質問回答・ご案内・入金確認・発送に時間がかかる場合がございます。
※梱包資材はリユース材&リサイクル材を利用しますのでご容赦ください。
警告!!:
。*落札しても3日以内連絡が無い場合、キャンセルとみなして補欠落札者の方とお取引させて頂ます。(無論、自動的に評価が悪くなります)ご注意ください!。

*質問の欄での値引き交渉は、ネットオークションの公平性を欠きますので出来ませんので申し訳ありません。

①申し訳ありませんが、私は日本語以外を理解することができません、そして、海外取引と取引はできません!!。 私は、google翻訳でこの文を製作しました。
①Sorry, I can't understand anything other than Japanese, and can't trade with foreign countries!!。 I made this sentence with Google Translate.
①Извините, я не могу понять ничего, кроме японского, и не могу торговать с зарубежными странами!!。 Я сделал это предложение с помощью Google Translate.
①Lo siento, no puedo entender nada mas que japones y no puedo comerciar con paises extranjeros!!。 Hice esta frase con Google Translate.
①Desculpe, nao consigo entender nada alem de japones e nao posso negociar com paises estrangeiros!!。 Fiz essa frase com o Google Tradutor.
①?唔住,我唔識日文以外?任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用穀謌翻譯做??個句子。
①?不起,我不?日?以外的任何?言,不能与海外交易做生意!!。 我用谷歌翻?做了?个句子。
①對不起,我不?日語以外的任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用谷歌翻譯做了這個句子。

②警告:Yahoo!オークションは日本語を理解し、読み書きできなければ利用でき無いのと,
「メールアドレスやURLなどを表記して、Yahoo!オークション外での取引を誘引すること」は禁止行為です。
②Warning: With the one which Yahoo! Auctions understands Japanese, and it is available if I cannot read and write, and there is not
It is a prohibition act "I write an e-mail address or a URL, and to induce business out of Yahoo! Auctions".
②Предупреждение: Yahoo! Auction нельзя использовать, если вы не понимаете японский язык и не умеете читать и писать.
≪Инициирование транзакций за пределами аукциона Yahoo! путем указания адреса электронной почты или URL-адреса≫ является запрещенным действием.
②Advertencia: Yahoo! Auction no se puede usar a menos que entiendas japones y sepas leer y escribir.
"Inducir transacciones fuera de Yahoo! Auction indicando una direccion de correo electronico o URL" es un acto prohibido.
②Aviso: O Yahoo! Auction nao pode ser usado a menos que voce entenda japones e saiba ler e escrever.
"Induzir transacoes fora do Yahoo! Auction indicando um endereco de e-mail ou URL" e um ato proibido.

②警告:雅虎拍賣係不可用?,除非它理解日文,並?讀和寫作,
“透過顯示電子郵件地址同URL?吸引雅虎拍賣以外?交易”係一種禁止行為。
②警告: 雅虎拍?是不可用的,除非它理解日?,并??和写作,
“通??示?子?件地址和 URL 来吸引雅虎拍?以外的交易”是一?禁止行?。
②警告: 雅虎拍賣是不可用的,除非它理解日語,並?讀和寫作,
通過顯示電子郵件位址和 URL 來吸引雅虎拍賣以外的交易“是一種禁止行為。

③もし、どうしても落札したい場合、落札代行業者のバーナーを下に貼っていますのでお使いください!!。
③If you really want to make a successful bid, please use the burner of the successful bidder agent below!
③Если вы действительно хотите сделать успешную ставку, пожалуйста, используйте горелку успешного агента торгов, прилагаемую ниже!!。
③Se voce realmente quiser fazer uma oferta bem-sucedida, use o gravador do agente de licitacao bem-sucedido anexado abaixo!!。
③Si realmente desea hacer una oferta exitosa, utilice el quemador del agente de licitacion exitoso que se adjunta a continuacion!!。
③如果?想中標?一切手段,請使用它,因為我將中標代理?燃燒器下面!!。
③如果?想中?的一切手段,?使用它,因?我把中?代理的燃?器下面!!。
③如火事叢中標的一切手段,請使用它,因為我把中標代理的燃燒器下面!!。
支払方法Yahoo!かんたん決済 OK
こちらの商品案内は 「■@即売くん5.51■」 で作成されました。

此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
この他にも出品しておりますので宜しければご覧ください。


此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
此商品圖像無法被轉載請進入原始網查看
>
請先登入在做發問
質問一覧
原始賣家所有回覆 (質問合計:件)
賣家回覆後,原始頁面中才會顯示詢問的問題
商品金額 日圓
消費税(10%)
預估當地運費 日圓
商品預測測量表 kg(商品預測重量表)
國際貨運方式

注意事項:

  • 以實際重量跟體積重量作比較, 以較大者為計費重量
  • 體積重量(KG) = 長度(L) (cm) X 闊度(W) (cm) X 高度(H) (cm) / 5000
  • 常見體積重商品:傢俬、釣竿、車材…
  • 集運2件商品或以上會收取「集運處理費用」(價目表)
    
雖然代標、代購服務很便利,但海外購物存在一定的風險。為降低風險,請詳閱以下資訊。

1. 國際運送

  空運:抵港通知超過七天以上未確認商品狀況,會產生客訴案件,將無法與賣家反映。

2. 香港本地運送

收到並檢驗商品後,若有任何疑問,請會員於收件後48小時內聯絡Alfred 24客服人員,交由Alfred 24方判斷處理,Funbid 會盡力提供相關資料協助會員處理。以下為提醒事項:

一、 你可透過「客服留言」留言告知並提供香港本地速遞單號,並備妥以下資料:
● 商品外箱/拆箱照片
● 商品損壞照片

二、Alfred24對任何一件貨件的責任,包括但不限於遺失或損毀,所承擔的責任僅限於實際直接損失、且不超過每貨件 上限港幣500元;如寄香港郵政智郵站或郵局則每貨件賠償 上限港幣320元 。

以下為不獲 Alfred 24 賠償之商品類型︰
▲ 貨件易燃或爆炸物品,或容易發霉、腐壞及/或變色等
▲貨件屬易碎物品
▲貨件屬液體產品
▲收件人的地址不正確或無效
▲收件人聯絡電話無效或不能接收短信
▲任何無法預知或不可抗力因素

3. 收到商品後

請盡快確認並檢查商品,商品規格、數量、配件 及 商品敘述是否符合。

假設不幸遇到問題,可參考下列範例教學如何反映相關商品問題:
一、商品缺少提供資訊範例
二、商品不符提供資訊範例
三、商品破損提供資訊範例

注意事項: 1. 若因賣家不願寄送海外,或賣家不清楚商品會被寄送至海外,而需要退換貨所產生的國際運費,需由會員自行承擔。可參閲郵局 EMS 易網遞 (e-Express) 費用查詢。若是酒類 或 影響飛安商品,則無法使用郵局寄送,僅能使用 DHL 寄送回日本。
2. 商品客訴處理期間, 請保留完整商品外包裝 (包含托運單資訊),並禁止自行維修或改變原始狀況,若有異動則會造成案件無法處理。

4. 檢查商品後

收到並檢驗商品後,若有任何疑問,建議於2小時内向 Funbid 反映。以下為提醒事項:

一、請勿將收到的商品拆封、使用 及 自行送修,且務必保留原始外包裝,利於後續處理相關事宜,避免商品更動過導致賣家不願處理。

二、可致電客服,客服會留言給您,並且請您提供以下資訊:
「您好, 商品ID:__________________ 問題,會先幫您建立客訴案件,但需要請您提供商品問題2-3張清晰的照片,含商品問題照片、商品包裝照片、出貨明細字條 及 外箱照片供我們補充資料,傳送至service@funbid.com.hk 服務信箱,並告知我們您想要的處理方式 (若未提供,會造成無法處理後續事宜),完成寄信後於客服留言訊息中告知,我們會盡快幫您與賣家確認,待處理人員處理後,若有相關疑問會再與您聯繫,感謝您的協助。 謝謝。」

請提供:
1. 「商品編號」
2. 「納品書」照片 (如有)
3. 外箱照片 (含內、外包裝)
4. 商品照片 (由於我們不是專業賣該商品,請於圖片外附上相關說明,以利我們與賣家確認)

注意事項:
1. 圖片背景切勿出現中文字樣及中文商品。
2. 請保留完整商品外包裝 (包含托運單資訊),並禁止自行維修或改變原始狀況,若有異動則會造成案件無法處理。
3. 相關資訊請您於48小時內提供,避免錯過反映的黃金時間,造成無法處理狀況。
4. 由於99%的日本賣家不願意 及 不清楚商品會被寄送至海外,若賣家願意處理問題,商品必需寄送回日本,因而產生的國際運費必需由會員自行承擔。Funbid 會透過 郵局 EMS 國際快捷 將商品寄送回日本。
5. 由於商品購自海外,當商品發生問題,需約一至二週完成相關處理程序。 提醒您,您可以至郵局的 EMS 方式查詢約略的費用。

5. 常見問題

一、真假貨問題:若古董、名牌類商品收到後發現為膺品,需要舉證正規品 (正品) 與仿冒品的差異清晰照片。若無法提供相關證明,可以協助尋找第三方公正機關進行 精品鑑定服務
二、鐵壺漏水:古董類鐵瓶漏水,需要拍攝清楚漏水的地方,並提供照片。
三、運送損壞:若商品是於國際運送 (到自取點)時造成損壞,需要提供包裹的外箱 及 清晰的商品外箱損壞照片。

※ 註:提供給賣家的照片,請勿有中文相關資訊。
您可能也會喜歡
    同賣家商品
    Excite翻譯
    加入追蹤清單與備註
    商品名稱 : 【中古 アズワン株式会社 アルミ製 松葉杖 『セフティーワンS』
    備註 :
    客服時間:星期一至五 10:00-22:00   星期六至日13:00-22:00
    自取時間:星期一至六 11:00-13:00,14:00-20:00
    客服專線: (852) 3468 8168 Whatsapp 線上客服
    客服郵箱:service@funbid.com.hk
    公司地址:九龍長沙灣大南西街615-617 號百福工業大廈9樓 12室
    關注我們: Facebook Facebook Instagram Instagram